피앤피뉴스 - 학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

  • 흐림장수19.0℃
  • 흐림전주22.5℃
  • 흐림대전20.6℃
  • 흐림대구21.0℃
  • 흐림남원19.6℃
  • 흐림고창군
  • 흐림의령군19.7℃
  • 흐림고흥20.4℃
  • 흐림통영20.2℃
  • 흐림임실20.1℃
  • 흐림남해20.3℃
  • 비흑산도18.6℃
  • 흐림광주20.4℃
  • 흐림북창원20.8℃
  • 맑음철원15.3℃
  • 흐림영덕21.1℃
  • 흐림포항21.8℃
  • 흐림장흥20.4℃
  • 맑음동두천15.6℃
  • 흐림군산21.5℃
  • 구름많음양평17.9℃
  • 비제주21.1℃
  • 흐림추풍령20.0℃
  • 비여수19.9℃
  • 흐림경주시20.0℃
  • 흐림거창19.5℃
  • 흐림산청19.1℃
  • 맑음서울19.2℃
  • 구름많음정선군14.3℃
  • 흐림부안22.3℃
  • 구름많음강릉22.9℃
  • 흐림고창20.7℃
  • 구름많음수원19.3℃
  • 흐림순천19.0℃
  • 맑음인천19.3℃
  • 흐림의성20.2℃
  • 흐림거제20.4℃
  • 맑음속초21.8℃
  • 흐림울진20.2℃
  • 흐림봉화16.6℃
  • 흐림서청주20.4℃
  • 흐림양산시21.0℃
  • 흐림강진군20.4℃
  • 흐림보은18.8℃
  • 구름많음홍천15.8℃
  • 구름많음동해21.9℃
  • 흐림영월16.2℃
  • 흐림이천18.6℃
  • 흐림홍성20.3℃
  • 흐림제천17.0℃
  • 흐림보령21.4℃
  • 흐림부여20.6℃
  • 구름많음대관령14.4℃
  • 흐림성산21.2℃
  • 흐림함양군19.2℃
  • 흐림완도20.2℃
  • 맑음강화18.1℃
  • 흐림김해시20.4℃
  • 흐림구미22.1℃
  • 구름많음원주18.6℃
  • 비목포20.0℃
  • 흐림광양시19.9℃
  • 박무백령도15.6℃
  • 흐림정읍22.3℃
  • 흐림서산19.8℃
  • 흐림고산21.6℃
  • 맑음춘천16.1℃
  • 흐림밀양20.2℃
  • 흐림문경18.8℃
  • 흐림북부산21.5℃
  • 비서귀포21.6℃
  • 흐림영주18.6℃
  • 흐림해남20.5℃
  • 흐림충주19.2℃
  • 흐림순창군20.0℃
  • 흐림울릉도21.0℃
  • 흐림영광군20.2℃
  • 흐림청주21.4℃
  • 맑음인제13.3℃
  • 구름많음북강릉21.9℃
  • 흐림보성군20.4℃
  • 비창원20.8℃
  • 흐림세종19.6℃
  • 흐림천안18.5℃
  • 흐림상주20.4℃
  • 흐림안동20.5℃
  • 흐림진도군20.1℃
  • 흐림영천20.4℃
  • 흐림진주19.1℃
  • 흐림청송군18.7℃
  • 흐림합천19.6℃
  • 맑음파주15.1℃
  • 비울산20.5℃
  • 흐림금산20.1℃
  • 비부산20.5℃
  • 흐림태백16.3℃
  • 맑음북춘천16.0℃

학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-12 10:46:05
  • -
  • +
  • 인쇄
케리스, 국내외 학술정보 글로벌 접근성 강화…외국인 연구자 연구환경 개선 기대
▲학술연구정보서비스(RISS) 메인 페이지

 

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 한국교육학술정보원(원장 정제영, 이하 케리스)은 국내 최대 학술연구정보 플랫폼인 학술연구정보서비스(RISS)를 통해 국내외 학술논문·학위논문·연구보고서 등의 초록을 18개 국어로 실시간 번역 제공하는 서비스를 시작했다고 12일 밝혔다.

이번에 개통된 ‘다국어 초록 번역서비스’는 민간 기업과의 협업을 통해 구현됐으며, RISS에서 제공 중인 약 1,183만 건의 논문 초록을 영어·일본어·중국어·베트남어·아랍어 등 총 18개 언어로 자동 번역해준다.

이용자는 로그인 절차 없이 RISS 검색 화면에서 바로 번역 결과를 확인할 수 있다.

케리스는 이번 서비스가 특히 국내 대학 및 연구기관에서 활동 중인 외국인 연구자들의 학술정보 접근성 향상에 큰 도움이 될 것으로 기대하고 있다.

한국어에 익숙하지 않은 연구자도 자신의 전공 주제와 관련된 한국 논문을 쉽게 탐색·이해할 수 있어, 한국 학술자료의 활용도와 인용 빈도 역시 크게 높아질 전망이다.

정제영 케리스 원장은 “이번 번역서비스는 외국인 학생과 연구자들이 한국의 우수한 학술정보를 보다 편리하게 활용할 수 있도록 마련한 것”이라며 “앞으로도 지능형 학술연구정보서비스(RISS)로의 전환을 추진해 학술정보의 접근성과 활용성을 높이고, 한국 학술연구의 세계화를 적극 지원해 나가겠다”고 말했다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

교육

경제

정치

사회

생활/문화

IT/과학

엔터

스포츠

자격증

취업

오피니언