피앤피뉴스 - 학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

  • 흐림밀양14.6℃
  • 흐림장흥15.5℃
  • 흐림구미13.0℃
  • 비목포13.9℃
  • 비광주13.4℃
  • 흐림제천16.5℃
  • 흐림강진군14.9℃
  • 흐림부안15.1℃
  • 흐림거창11.9℃
  • 맑음대관령15.6℃
  • 흐림울릉도18.1℃
  • 비대전15.8℃
  • 흐림보은12.8℃
  • 구름많음정선군16.6℃
  • 구름많음제주22.4℃
  • 흐림영덕17.0℃
  • 흐림태백12.7℃
  • 구름많음천안18.9℃
  • 비청주18.2℃
  • 흐림고산17.6℃
  • 흐림양산시15.6℃
  • 흐림장수11.9℃
  • 흐림영천14.4℃
  • 구름많음파주19.4℃
  • 흐림상주11.7℃
  • 구름많음서울19.6℃
  • 흐림영주11.1℃
  • 흐림성산17.5℃
  • 흐림이천19.7℃
  • 흐림보령17.2℃
  • 흐림의성12.5℃
  • 맑음강화16.1℃
  • 흐림해남15.4℃
  • 구름많음백령도14.4℃
  • 비울산16.6℃
  • 흐림원주18.8℃
  • 흐림금산14.7℃
  • 구름많음강릉15.3℃
  • 흐림임실13.1℃
  • 비포항17.5℃
  • 흐림완도14.8℃
  • 흐림김해시15.0℃
  • 흐림진주13.2℃
  • 흐림군산16.0℃
  • 흐림보성군14.8℃
  • 흐림정읍13.8℃
  • 비흑산도11.7℃
  • 흐림진도군14.5℃
  • 흐림세종17.5℃
  • 흐림고창14.5℃
  • 구름많음동해20.1℃
  • 흐림봉화10.5℃
  • 흐림양평20.0℃
  • 흐림울진15.5℃
  • 비안동10.6℃
  • 흐림고창군14.3℃
  • 구름많음인천16.2℃
  • 구름많음수원17.5℃
  • 비대구14.1℃
  • 비부산15.6℃
  • 흐림의령군13.5℃
  • 구름많음춘천20.9℃
  • 흐림충주18.0℃
  • 흐림합천12.6℃
  • 흐림영월16.3℃
  • 흐림북창원14.4℃
  • 흐림고흥14.2℃
  • 구름많음서청주17.3℃
  • 흐림경주시16.7℃
  • 흐림광양시14.5℃
  • 흐림문경11.2℃
  • 흐림순창군12.3℃
  • 흐림홍천19.5℃
  • 비북부산16.4℃
  • 구름많음홍성20.4℃
  • 구름많음동두천19.9℃
  • 흐림함양군12.7℃
  • 비전주15.2℃
  • 흐림청송군13.0℃
  • 흐림산청11.6℃
  • 흐림추풍령11.0℃
  • 흐림거제14.4℃
  • 구름많음인제19.5℃
  • 맑음속초13.0℃
  • 비서귀포18.0℃
  • 비여수13.6℃
  • 맑음철원20.5℃
  • 흐림영광군14.1℃
  • 구름많음서산18.1℃
  • 흐림순천13.7℃
  • 구름많음북춘천20.4℃
  • 흐림통영14.1℃
  • 맑음북강릉14.0℃
  • 흐림남해13.0℃
  • 흐림부여16.1℃
  • 흐림남원12.3℃
  • 비창원13.5℃

학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-12 10:46:05
  • -
  • +
  • 인쇄
케리스, 국내외 학술정보 글로벌 접근성 강화…외국인 연구자 연구환경 개선 기대
▲학술연구정보서비스(RISS) 메인 페이지

 

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 한국교육학술정보원(원장 정제영, 이하 케리스)은 국내 최대 학술연구정보 플랫폼인 학술연구정보서비스(RISS)를 통해 국내외 학술논문·학위논문·연구보고서 등의 초록을 18개 국어로 실시간 번역 제공하는 서비스를 시작했다고 12일 밝혔다.

이번에 개통된 ‘다국어 초록 번역서비스’는 민간 기업과의 협업을 통해 구현됐으며, RISS에서 제공 중인 약 1,183만 건의 논문 초록을 영어·일본어·중국어·베트남어·아랍어 등 총 18개 언어로 자동 번역해준다.

이용자는 로그인 절차 없이 RISS 검색 화면에서 바로 번역 결과를 확인할 수 있다.

케리스는 이번 서비스가 특히 국내 대학 및 연구기관에서 활동 중인 외국인 연구자들의 학술정보 접근성 향상에 큰 도움이 될 것으로 기대하고 있다.

한국어에 익숙하지 않은 연구자도 자신의 전공 주제와 관련된 한국 논문을 쉽게 탐색·이해할 수 있어, 한국 학술자료의 활용도와 인용 빈도 역시 크게 높아질 전망이다.

정제영 케리스 원장은 “이번 번역서비스는 외국인 학생과 연구자들이 한국의 우수한 학술정보를 보다 편리하게 활용할 수 있도록 마련한 것”이라며 “앞으로도 지능형 학술연구정보서비스(RISS)로의 전환을 추진해 학술정보의 접근성과 활용성을 높이고, 한국 학술연구의 세계화를 적극 지원해 나가겠다”고 말했다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

교육

경제

정치

사회

문화

엔터

스포츠

자격증

취업

오피니언