피앤피뉴스 - 독일·스페인 업체 “김치를 일본 음식으로 소개”…기모노 입은 여성 그림에 ‘파오차이’ 표기까지

  • 흐림세종-0.1℃
  • 박무수원1.7℃
  • 흐림강화-0.6℃
  • 흐림서청주-0.7℃
  • 맑음거창0.8℃
  • 맑음함양군2.0℃
  • 맑음구미2.7℃
  • 맑음보령2.6℃
  • 흐림인천1.0℃
  • 맑음영천2.6℃
  • 흐림정읍-1.2℃
  • 맑음고산15.2℃
  • 맑음합천1.7℃
  • 맑음북부산7.9℃
  • 맑음흑산도10.5℃
  • 흐림인제0.6℃
  • 흐림충주-0.4℃
  • 박무북춘천-1.0℃
  • 맑음울릉도8.7℃
  • 맑음의령군1.9℃
  • 박무안동0.6℃
  • 흐림파주-0.5℃
  • 맑음서귀포14.4℃
  • 맑음영광군-0.3℃
  • 흐림정선군-1.0℃
  • 맑음통영8.5℃
  • 맑음청송군-0.2℃
  • 맑음남해7.1℃
  • 맑음진주4.0℃
  • 흐림이천1.3℃
  • 맑음의성-0.3℃
  • 흐림서산-0.3℃
  • 박무서울1.7℃
  • 맑음문경2.0℃
  • 맑음고창-0.3℃
  • 맑음고흥7.1℃
  • 맑음상주0.5℃
  • 맑음울진8.2℃
  • 흐림부여-0.1℃
  • 흐림동두천0.1℃
  • 흐림보은-2.1℃
  • 흐림부안0.6℃
  • 맑음봉화-1.7℃
  • 안개대전0.7℃
  • 맑음성산13.2℃
  • 연무포항7.7℃
  • 맑음제주12.2℃
  • 맑음진도군7.7℃
  • 맑음대관령-0.9℃
  • 맑음추풍령2.8℃
  • 맑음양산시6.6℃
  • 흐림순창군-1.7℃
  • 흐림양평1.5℃
  • 흐림원주1.1℃
  • 맑음거제8.4℃
  • 맑음부산13.0℃
  • 맑음해남3.8℃
  • 비청주-0.7℃
  • 흐림임실-0.6℃
  • 맑음광양시8.5℃
  • 구름조금완도7.4℃
  • 맑음고창군-0.5℃
  • 흐림영월-1.4℃
  • 맑음북창원7.8℃
  • 흐림천안-0.1℃
  • 흐림군산0.6℃
  • 연무울산7.7℃
  • 흐림홍천0.1℃
  • 흐림제천0.4℃
  • 맑음영주0.7℃
  • 맑음태백0.1℃
  • 흐림철원-1.1℃
  • 안개전주0.2℃
  • 맑음순천3.3℃
  • 맑음보성군6.4℃
  • 맑음영덕7.8℃
  • 맑음경주시4.8℃
  • 맑음동해8.2℃
  • 맑음강진군3.5℃
  • 흐림춘천-0.7℃
  • 연무대구4.5℃
  • 맑음목포2.4℃
  • 흐림금산-1.4℃
  • 흐림남원-1.3℃
  • 맑음산청0.4℃
  • 맑음김해시8.0℃
  • 맑음장흥3.6℃
  • 맑음광주3.0℃
  • 맑음장수0.9℃
  • 박무백령도4.0℃
  • 비홍성-0.7℃
  • 맑음강릉8.3℃
  • 맑음여수7.2℃
  • 맑음밀양5.0℃
  • 맑음북강릉8.8℃
  • 맑음창원7.5℃
  • 맑음속초7.9℃

독일·스페인 업체 “김치를 일본 음식으로 소개”…기모노 입은 여성 그림에 ‘파오차이’ 표기까지

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-11 09:51:49
  • -
  • +
  • 인쇄
서경덕 교수 “유럽 한식 바로잡기 나선다”
▲사진 : 유럽의 한 마트에서 판매되고 있는 '김치소스'

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 유럽의 한 마트에서 일본 기모노를 입은 여성 그림이 그려진 ‘김치 소스’ 제품이 판매돼 논란이 일고 있다.

‘김치’를 일본 이미지와 함께 홍보한 데다, 중국식 표기 ‘파오차이(泡菜)’까지 병기돼 현지 소비자에게 김치의 정체성이 왜곡될 우려가 제기됐다.

10일 서경덕 성신여대 교수는 “한 누리꾼 제보로 유럽 내 ‘김치 소스’ 판매 사실을 확인했다”며 “이런 제품은 자칫 김치를 일본 음식으로 인식하게 만들 수 있다”고 지적했다.

그는 “한국의 김치와 중국의 파오차이는 분명히 다른 음식인데, 제품에는 중국어 ‘泡菜’(파오차이)로 표기돼 있었다”며 “조사 결과 해당 제품은 스페인 업체가 제조한 것으로 파악됐다”고 밝혔다.

앞서 독일 대형 유통체인 알디(ALDI)는 자사 홈페이지에서 ‘일본 김치(Japanese Kimchi)’로 제품을 소개해 큰 논란을 빚었다.

당시 제품 포장에는 ‘중국에서 기원했다(Originated in China)’는 문구가 독일어·이탈리아어로 병기돼 비판을 받았다.

서 교수는 “유럽 내 김치·한식 왜곡 사례가 반복되는 건 아시아 문화 전반에 대한 낮은 이해도 때문”이라며 “K-푸드가 세계적으로 확산되고 있는 지금, 이런 잘못된 디자인과 표기를 반드시 바로잡아야 한다”고 강조했다.

그는 또 “내년부터 ‘한식 세계화 캠페인’의 주요 대상 지역을 유럽으로 확대해, 올바른 한식 문화 확산에 힘쓸 계획”이라고 덧붙였다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합